إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِءَايَاتِ اللَّهِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

It is but they who will not believe in God's messages that invent this falsehood; and it is they, they who are lying

Arthur John Arberry

They only forge falsehood, who believe not in the signs of God, and those -- they are the liars

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie

Arabic

إِنَّمَا یَفۡتَرِی ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِءَایَـٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡكَـٰذِبُونَ ۝١٠٥

Transliteration (2021)

innamā yaftarī l-kadhiba alladhīna lā yu'minūna biāyāti l-lahi wa-ulāika humu l-kādhibūn